🗞️
[Update] 일부 기능 개선 안내
텍스트 에디터 최대 글자 수 상향위자드 모드에서 텍스트를 입력할 때 최대 글자 수를 기존 5,000자에서 7,000자로 상향 조정하였습니다.사용자 업로드 리소스의 자동 볼륨 최적화소리가 있는 동영상 클립이나 외부 음성 파일 업로드 시 유튜브 등 동영상 플랫폼에서 권고하는 소리 크기 대비...
Junwoo
2025-05-07
🎓
유튜브 쇼츠 화면 비율과 레이아웃 가이드 (2025)
유튜브 쇼츠, 왜 ‘화면 비율’이 첫 단추일까요?혹시 린 백과 린 프론트라는 개념을 알고 계신가요?린 백은 말 그대로 ‘등받이에 몸을 기대고’ 콘텐츠를 흘려보며 소비하는 방식입니다. 유튜브 쇼츠 피드처럼 자동으로 다음 영상이 이어지는 환경이 대표적이죠.반대로 린 프론트는 사용자가 스스로...
Junwoo
2025-05-01
🗞️
[Update] openAI 목소리 10종 추가
chatGPT 보이스 모드에서 활용되는 목소리들을 비디오스튜에서 곧장 이용해보세요. OpenAI에서 제공하는 10종의 AI보이스들이 추가되었습니다.위의 예시처럼 사람과 AI의 대화형 동영상을 만들어보고 싶으시다면, 비디오스튜에서 제공하는 템플릿을 이용해보실 수 있습니다.템플릿 찾아보기....
Junwoo
2025-04-30
📖
부동산 매물 홍보 포스팅을 곧장 홍보 동영상으로 변환하기
네이버 블로그를 통해 부동산 매물 홍보 포스팅을 만들고 계시는 공인중개사시라면 이 방법으로 간편하게 유튜브 채널도 함께 운영해보세요.비디오스튜의 웹사이트로 시작하기 기능을 이용하면 블로그 포스팅을 완벽하게 매물 홍보 영상으로 탈바꿈할 수 있습니다.그럼 잘 작성된 부동산 매물 홍보 블로그...
Junwoo
2025-04-23
🗞️
[Update] 대본 생성 기능에 GPT-4.1 모델 적용
대본을 생성하는 모든 기능에 GPT-4.1 모델이 적용되었습니다.아이디어로 시작하기나 웹사이트 URL로 시작하기 모드가 성능을 체감해보시기 가장 좋습니다.특히 롱폼 영상 제작 시 글쓰기 스타일을 ‘인사이트 칼럼’으로 선택하시면, 길고 상세한 대본을 생성해주니 꼭 이용해보시길 바랍니다.아...
Junwoo
2025-04-18
🗞️
[Update] 텍스트 등장 타이밍이 더 정교해졌어요
한 슬라이드 내에서 텍스트 스크립트를 입력할 때 줄바꿈을 하면 타이밍에 맞춰 텍스트가 등장하게 되는데요.텍스트 등장효과의 정확도를 대폭 개선했습니다. (일레븐랩스 보이스 우선 적용)이제 기존의 텍스트 애니메이션의 싱크를 수동으로 조절하는 기능은 사용하실 필요 없이, 좀더 속도감있게 숏폼...
Junwoo
2025-04-11
📖
언론사의 기사를 숏폼 영상으로 자동 변환하는 법: 비디오스튜 활용 가이드
언론사가 숏폼 영상에 뛰어드는 이유최근 다양한 통계에서 1분 이하의 짧은 영상이 소셜 미디어와 모바일 환경에서 폭발적인 관심을 끌고 있습니다.국내외 주요 언론사들은 이러한 흐름에 맞춰 숏폼 콘텐츠를 도입해 독자 유입과 상호작용을 크게 높이는 추세입니다.예를 들어, 전 세계 주요 뉴스 채...
Junwoo
2025-04-08
🎓
소규모 커머스 기업들이 당장 시도해볼 수 있는 5가지 인스타그램 릴스 유형
인스타그램 릴스는 커머스 마케터들에게 이제 선택이 아닌 필수 마케팅 채널로 자리잡았습니다. 실제로 2023년 2분기 메타의 발표에 따르면 전 세계 인스타그램 릴스의 일일 시청 횟수는 2,000억 회에 달한다고 하죠.릴스는 짧고 중독성 있는 음악과 매력적인 영상으로 시청자의 눈과 귀를 사...
Junwoo
2025-03-26
웹사이트를 개발하다보면 자국어만을 기준으로 할 수도 있지만, 특히나 글로벌로 판매가 가능한 SaaS 서비스라면 무언가 아쉬운 느낌이 듭니다. 그렇다고 거창하게 글로벌을 노리고 제작하기에는 생각보다 품이 많이 들어 부담스럽습니다. 저희팀은 아래와 같은 우리만의 방법으로 부담없이 모국어로 개발하면서도 글로벌 지원을 하고 있습니다.
에디터상에서 번역 완성
변수처리 방식의 단점
일반적인 i18n 라이브러리 등은 아래와 같은 방식으로 다국어를 처리합니다. 여러가지 방법이 있겠지만 기본적인 구조는 아래와 같습니다. 각 메시지의 키를 만들고, 해당 키에 상응하는 사용자의 언어별 표시를 하는 것입니다. 언뜻보면 가장 합리적인 방법처럼 보입니다.
이 방식은 가장 간단한 형태의 다국어버전 구동방식을 표현합니다. 비즈니스가 성장함에 따라 다양한 다국어를 유연하게 추가할 수 있다는 장점이 있습니다. 하지만 비즈니스가 적절하게 성장한 상태가 아닐 때에, 소수의 개발팀에서 작업할 때에는 아래와 같은 과도기적인 문제가 있습니다.
사소한 잡일들이지만 사용자 메시지와 맞닿은 프론트쪽 개발을 하다보면, 이러한 과정으로 인해서 안그래도 부족한 개발 리소스가 낭비되게 됩니다.
코드에 녹이는 언어별 메시지
이러한 불편을 최소화하고자 비디오스튜팀은 자국어 단일 버전을 개발하는 속도로 다국어 버전을 개발하고 있습니다. 대신 다국어버전을 "영어" 하나로만 국한하고 있습니다. 추후에 시장이 넓어짐에 따라 이 방식은 유지될 수 없겠지만, 적어도 "영어" 사용가능한 유저층에게 어필하는 글로벌 초기단계에서는 아주 유용하게 사용하고 있습니다.
비디오스튜팀은 백엔드와 프론트에 directTrans라는 global 헬퍼를 등록하고 씁니다. 이 코드의 구현은 아주 심플합니다. 첫번째 파라미터로 모국어인 한글 메시지를 받고, 두번째 파라미터로는 글로벌인 영어 메시지를 받습니다.
아래와 같이 유저에게 노출되는 메시지가 나타나는 부분은 단순히 아래와 같이 만들면 됩니다.
이렇게 보면 어차피 코드짜면서 영어 번역해야하는거 아니냐 할 수 있지만, 코파일럿과 함께 사용하면 절대 그렇지 않습니다. 코파일럿은 혹은 Cursor AI 도구를 사용하면, 내가 자주사용하는 헬퍼 혹은 열려있는 탭의 함수정의, 입력된 패턴을 참고하기 때문에 위와 같이 자주 쓰는 헬퍼의 용법은 아주 잘 이해합니다.
아래와 같이 dtrans('.. 하고 한글을 입력하면, 바로 두번째 파라미터가 번역된 영어 메시지가 들어가는 것을 유추하므로, 에디터상에서 코드를 짜면서 글로벌 버전을 바로 만들어낼 수 있습니다.
< 모국어인 한글만 타이핑하면, 자동번역된 영어가 추가됨 >
이 방식으로 진행하면 위에서 언급한 정석적인 글로벌 버전의 개발 단점을 모두 극복할 수 있습니다.
앞서 언급한대로 이 방식은 힘을 들이지 않고 글로벌 버전을 빠르게 구현하는데에 목적이 있습니다. 보다 정교한 번역 품질이나 여러 언어버전을 만들기에는 적합하지 않은 방식입니다. 서비스가 성장함에 따라 언어 시스템은 변경을 해야합니다.
블로그의 비동기 번역
코드에 들어가는 사용자 메시지 외에 서비스에는 수많은 메시지와 글이 동원됩니다. 랜딩페이지나 약관 등의 고정된 페이지는 1회성으로 번역을 해서 넣으면 그만이지만, 가이드나 블로그 같이 유동적으로 생성되고 수정되는 글에 대해서는 수작업으로 팔로우하기가 힘든 단점이 있습니다.
이에 비디오스튜에서는 가이드를 모국어인 한글로 등록하고, 일정한 시간후에 자동으로 수정된 부분을 추정하여 백엔드에서 GPT 모델을 이용하여 영어로 번역합니다. 번역에 관한 여러 API 서비스가 있을 수 있지만, LLM을 통한 번역시 아래와 같은 장점이 있습니다.
실제 적용함에 있어서 텍스트가 큰 가이드의 경우(거의 책 한권 분량)은 수정시마다 전체를 번역하는 것이 불가능합니다. 따라서 아래와 같이 문단별로 내용을 기반으로 해시키를 만들고, 변경되는 문단만 추적해서 자동 번역을 돌리고 있습니다.
< 변화되는 문단만을 수정하기 위한 해시값 >
이러한 호출 타입은 (저희는 사용하고 있지 않지만) GPT의 대량 호출 할인을 사용하면 더 저렴하게 대량 번역이 가능할 듯합니다.
아래는 한국어와 영어로 제공하고 있는 이 블로그글의 주소입니다. 영어로 된 버전은 저희의 서비스 특성을 감안해서 GPT가 자동으로 번역해서 만들어낸 결과입니다.
고객센터 대응
저희는 완벽한 일관된 고객 경험 및 실시간 사용자정보 연동을 위해, 자체적인 챗봇을 만들어서 사용합니다. 여기서 사용자의 정보가 모국어가 아닌 사용자의 경우에는, 자동으로 모국어를 첨부해서 원본과 보여줍니다. 우리가 모국어로 답변하면 이는 다시 사용자의 언어로 번역해서 전달됩니다.
< 모국어가 아닌 질문은 상호 자동번역 >
이를통해 번역으로 인한 지체를 줄이고 원활하게 글로벌 서비스를 제공하고 있습니다.
마무리
이미 많은 서비스들이 개발 및 운영에 GPT를 도입하고 있는 것으로 알고 있습니다. 비디오스튜팀과 같이 소규모 팀이면 GPT 등의 AI 도구를 이용하여 효율적으로 글로벌 서비스도 가능합니다.